Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
Зима
Сообщений: 390
г. Ягудин
18.03.2010, 00:10
Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.
Bracket
По немногочисленным просьбам трудящихся перевод термина Hydroblading (из INTERNATIONAL SKATING UNION SPECIAL REGULATIONS & TECHNICAL RULES SYNCHRONIZED SKATING
2008)
страница 87
Hydroblading - The skaters must show a low sit-like position that is counter balanced, where the supporting leg is bent to at least 90° (parallel to the ice) and the free leg and hands are not resting on the ice surface. The skaters’ torso, including the shoulders, are leaning far in towards the centre of the circle and the free leg is placed to the outside of that circle. The move must be executed on an edge and on one foot.

Гидроблейдинг (лопасть) - позиция фигуриста типа сидя (на стуле, на вприсядку), опорная нога согнута под прямым углом, верхняя часть ноги (от бедра до колена) - параллельна поверхности льда, свободная нога и руки не касаются льда. Туловище фигуриста, включая плечи, наклонено в направлении центра круга, свободная нога вытянута в направлении наружной части круга - помогает балансировать. Движение исполняется на ребре и на одной ноге.
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2026
Время подготовки страницы: 0.015 сек.