Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Элементы. Перевод с русского на английский и наоборот.

Автор
Сообщение
bregalad
Сообщений: 12325
Москва
18.03.2010, 02:01
Moves in the field
Кто знает, как адекватно перевести на русский термин "Moves in the Field"? (В американском фигурном катании, насколько я представляю, так называют почти все, что не является прыжками или вращениями — т.е. то, из чего состоят дорожки шагов и последовательности спиралей.) Обычно я перевожу это как "шаговые элементы", но мне самому такой перевод не очень нравится. Есть ли у кого-нибудь вариант получше?
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2026
Время подготовки страницы: 0.01 сек.