Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Рус. яз.

Автор
Сообщение
Murchik
Сообщений: 12791
07.02.2009, 23:44
Рус. яз.
Раз уж зашла у нас речь об орфографии... давайте отведем под это дело отдельную тему.

Собственно, первый вопрос. Был, значит, такой фигурист, Вернер Риттбергер (нем. Werner Rittberger), в честь которого в русской фигурной традиции не вполне заслуженно назвали прыжок петлей. Иными словами, имя собственное превратилось в неологизм, став спортивным термином. И тут возникает вопрос об удвоенных -тт-. В тех словарях, в которых это слово вообще представлено, одинаково часто встречаются оба написания (1, 2). Далее, если проанализировать написание этого термина в отечественной литературе (1, 2), можно сказать, что редакторами удвоение было справедливо признано излишеством, что часто случается, когда иностранная фамилия становится именем нарицательным, и вплоть до эпохи культурной деградации ритбергер писался с одной -т-. Панин и Мишин дипломатично называют ритбергер прыжком петлей, что, вообще говоря, правильнее всего.

N.B. Справедливости ради, следует отметить книгу Чайковской, в которой используется удвоенное написание. Однако я не считаю ее достаточно хорошо отредактированной, поскольку там и без ритбергера хватает ошибок.

Сейчас термин пишется точно так же как и все другие слова: как угодно. Лично я считаю верным написание с одной -т-, поскольку так рано или поздно происходит с большей частью слов, пришедших из иностранных языков, в которых удвоение не значимо. Еще более правильно называть ритбергер прыжком петлей, но традиции и неудобство практического использования здесь важнее.

Какие мнения?
Ответов:  989
Страницы: 1 2 345 46 47 48 49 50
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
23.02.2021, 19:08
Uz_Becky_san,
до профессора пока не дорос.
Murchik пишет:
bregalad, есть наречие «наружно», которое в сравнительной степени становится «наружнее»

У меня знакомая как-то заметила: есть слова "левее", "правее", а почему нет "центрее"? С тех пор это наше с ней любимое слово.
лана ро
Сообщений: 2719
Санкт-Петербург
23.02.2021, 21:10
bregalad пишет:
У меня знакомая как-то заметила: есть слова "левее", "правее", а почему нет "центрее"?

Отоночто! Написанее, сказанее, подуманее...
почему бы и нет
Сообщений: 2810
24.02.2021, 20:02
bregalad пишет:
есть слова "левее", "правее", а почему нет "центрее"?

центральнее))
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
15.01.2023, 12:19
Вопрос:
когда цитируешь другого пользователя форума (выделяя текст мышкой и нажимая "Цитировать"), надо ли исправлять в цитате опечатки и явные орфографические ошибки? (Я так иногда делаю, прав ли я?)
amateur
Сообщений: 1762
15.01.2023, 12:59
bregalad
Правы в том, что исправление явных грамматические ошибок не нарушает ни авторские права, ни правила цитирования. Однако чаще цитируют в оригинале со всеми ошибками, делая оговорку в духе "орфография автора сохранена"

Бывают более сложные случаи. Например, кто-то пишет аббревиатуру заглавными буквами, а кто-то - строчными. Допустимы оба варианта. В этом случае при цитировании надо сохранить авторское написание.
Тарантино
15.01.2023, 13:21
amateur
Тут не СМИ и не работа журналистов, чтобы вот так подходить...

ИМХО можно что-то очевидное исправить, опечатку-ошибку, если не смотрится умышленной и смысл не меняет, а просто режет глаз. Можно не исправлять. Я сам иногда исправляю, иногда нет.

При этом сам делаю массу опечаток и ошибок. Но по-хорошему надо читать то, что пишешь. У меня часто бывает, что я начинаю думать и записывать одно, потом передумываю, записываю чуть другое, в результате именно грамматические ошибки попадают, несогласованные падежи-времена и т.п. Неприятно. Но надо приучиться внимательно перечитывать то, что написал, тем более когда возможности исправить нет. Когда ошибки попадают в цитаты — это лишний повод задуматься о своём неуважении к читателям и лишний раз пнуть себя, чтобы поработать над собой и перечитать.
amateur
Сообщений: 1762
15.01.2023, 13:47
Тарантино пишет:
поработать над собой и перечитать.

Проблем добавляет автоорфография - иногда в последний момент карежит слово так, что не узнать. Пробовала отключить, в общих настройках смарта вроде все выключено, а кошмар никуда не делся. Иной раз проверю и перечитаю написанное, а на сайте все равно вылезает какая-то дичь. Что-то удаётся исправить вдогонку (смарт буквально насилую, не хочет написать, как надо, и баста), что-то не успеваю.
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
15.01.2023, 13:54
Тарантино пишет:
Но надо приучиться внимательно перечитывать то, что написал, тем более когда возможности исправить нет.

Иногда спешишь отправить, потом перечитываешь, пытаешься исправить ошибки и еще что-то добавить, а время уже вышло (15 минут?). Не надо в первый раз отправлять, пока 10 раз не перечитаешь.
Murchik
Сообщений: 12791
15.01.2023, 17:38
bregalad, думаю, если ошибка повторяющаяся, то исправить ее вполне этично. Хоть это может быть и неприятно, в долгосрочной перспективе это поможет автору и тем кто делает аналогичные ошибки. Главное чтобы это не было в виде: «Не только ты не прав по обсуждаемому вопросу, так еще и писать правильно не умеешь, балбес».
Murchik
Сообщений: 12791
26.02.2023, 07:55
Из мирового треда.
bregalad пишет:
Не совсем так, он любит брать интервью и довольно регулярно это делает. Ну, а аналитические программы — я не знаю, называется ли это журналистикой, но у него они интересные, причем, мне кажется, независимо от того, нравится ли сам Венедиктов или нет. Какой-то инсайд от него тоже интересен, хотя его ни так уж и много.

Инсайд или инсайт? Вроде бы от журналиста скорее ожидается инсайт? Но может быть он обладает и каким-то инсайдом? Когда люди используют эти слова без пояснения всегда приходится гадать правильно ли использовано слово и что на самом деле имелось в виду. И в обоих случаях тяжело подобрать короткие и уместные русские аналоги, так что это не критика, а скорее вопрос: что тут можно сделать?
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
26.02.2023, 12:46
Murchik пишет:
Инсайд или инсайт?

Я даже и подозревал, что существуют 2 разных слова. Конечно, имел в виду inside — "внутри", чисто по звучанию, какая-то внутренняя, непубличная информация. А что такое инсайт? Google-переводчик дает перевод слова insight — понимание, проницательность, интуиция. Надо же, я даже не знал такого английского слова, я бы в таком значении употребил скорее comprehension. (Хотя в контексте, конечно, понял бы, insight — "взгляд внутрь".)
Murchik пишет:
Вроде бы от журналиста скорее ожидается инсайт? Но может быть он обладает и каким-то инсайдом?

От Алексея Венедиктова, который, вроде бы, учился вместе с Дмитрием Песковым и до недавнего времени еще распивал виски вместе с ним (теперь уже нет), ожидается, конечно, inside.
Murchik пишет:
И в обоих случаях тяжело подобрать короткие и уместные русские аналоги, так что это не критика

Ну да, в политических обсуждениях inside — это, по-моему, уже вполне устоявшийся термин, означающий какую-то внутреннюю, не всем доступную информацию, коротко по-русски как-то и не скажешь. Слово фейк, например, лет 20 назад никто в русской речи не употреблял, а сейчас оно, вроде бы, даже вошло в набор законов, принятых за последний год нашей плодовитой Думой (что-то типа "фейки об армии", уж не знаю, записано ли это так прямо в законе, но все так говорят и, главное, понимают однозначно, о чём речь). Попробуй, замени! Google переводчик, помимо "фальшивка", дает еще "липа", "плутовство", "подлог", а в качестве глагола мне очень нравится слово "обжуливать". Против срока (или хотя бы штрафа) за "обжуливание армии" никто, действительно, возражать не будет.
Murchik
Сообщений: 12791
26.02.2023, 13:01
bregalad, часто говорят что-то типа: «here's my insight», «what's your insight?» Имеется в виду, что у человека есть глубокое понимание проблемы, и он может коротко ее описать, предложить решение, спрогнозировать развитие событий и т.п. Это не обязательно подразумевает какие-то эзотерические знания, но обычно кроме интуиции подразумевает уровень экспертизы, вызывающий доверие. От журналиста, долго работающего в какой-то области, скорее ожидаешь именно инсайтов, поэтому я и переспросил. Хорошо, что ошибся.
Тарантино
26.02.2023, 13:05
bregalad пишет:
и до недавнего времени еще распивал виски вместе с ним (теперь уже нет), ожидается, конечно, inside.

С чего бы это? По-прежнему пьёт со многими из верхушки, как из аппарата власти, так и с пропагандистами
Тарантино
26.02.2023, 13:27
По поводу inside / insight

В английском довольно активно используется самостоятельное слово insight, как словарь Кембриджа его определяет:
Cambridge dictionary пишет:
insight

(the ability to have) a clear, deep, and sometimes sudden understanding of a complicated problem or situation:

It was an interesting book, full of fascinating insights into human relationships.

Synonym
understanding (KNOWLEDGE)


Посмотрел примеры диалоговые какие-то, в общем используется в смысле "понимание", "особая точка зрения", "экспертиза". У нас сейчас в русском языке часто говорят "экспертиза" в таких случаях.

Слово inside как самостоятельное в обсуждаемом контексте не используется, есть самостоятельное слово insider, или inside в составе фразеологических связок навроде "inside information", "inside knowledge", "inside joke" и т.п.

Специфика языков накладывается, в русском не приняты фразеологические связки, в отличии от английского, где они плоть и кровь языка. В общем "инсайд" в русском используется так, как "inside information/knowledge" в английском, никогда не как insight.
Murchik
Сообщений: 12791
26.02.2023, 14:06
Тарантино, коллоквиально inside иногда все же используется как самостоятельное слово, означающее inside scoop, inside information. Например, идет когда разговор о конспирологических теориях это можно услышать. Но да, чтобы быть понятым в любой ситуации лучше использовать целое словосочетание.
Murchik
Сообщений: 12791
16.03.2023, 04:59
Adx пишет:
проходят гонения на верующих, которые не хотят менять веру. На тех же монахов, которых оттуда выгоняют.

Интересно где так говорят? Я бы интуитивно сказал «происходят гонения верующих», хотя слово редко употребляемое, допускаю, что гонения могут не только происходить в отношении кого-то, но и проходить на кого-то.
Есть вопрос
24.02.2024, 14:37
Подскажите, как правильно говорить: «нафталин - средство от моли» или «нафталин - средство для моли»?
анон - языковед
24.02.2024, 14:46
Есть вопрос
Поддерживаю мнение ChatGPT
ChatGPT пишет:
Правильно говорить: «нафталин - средство от моли». Это выражение указывает на то, что нафталин используется как средство для борьбы с молью, то есть предотвращает или уничтожает моль, а не предназначено для её привлечения или питания. Фраза «средство для моли» могла бы подразумевать, что продукт предназначен для использования молью, что является неверным.

От себя дополню, что точнее будет"средство против моли". Предлог "от" имеет много значений, в том числе "кем сделано", а "против" значительно более специализированный предлог.
Murchik
Сообщений: 12791
24.02.2024, 14:50
Есть вопрос, зависит от вашего (и нафталина) отношения к моли. Если оно как к вредителю, то «от», если как к питомцу — тогда «для».

P.S. анон - языковед опередил!
Есть вопрос
24.02.2024, 16:09
Murchik
Спасибо, вопросов нет.
Ответов:  989
Страницы: 1 2 345 46 47 48 49 50
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.744 сек.