Tulup.ru - Клуб любителей фигурного катания

Рус. яз.

Автор
Сообщение
Murchik
Сообщений: 12791
07.02.2009, 23:44
Рус. яз.
Раз уж зашла у нас речь об орфографии... давайте отведем под это дело отдельную тему.

Собственно, первый вопрос. Был, значит, такой фигурист, Вернер Риттбергер (нем. Werner Rittberger), в честь которого в русской фигурной традиции не вполне заслуженно назвали прыжок петлей. Иными словами, имя собственное превратилось в неологизм, став спортивным термином. И тут возникает вопрос об удвоенных -тт-. В тех словарях, в которых это слово вообще представлено, одинаково часто встречаются оба написания (1, 2). Далее, если проанализировать написание этого термина в отечественной литературе (1, 2), можно сказать, что редакторами удвоение было справедливо признано излишеством, что часто случается, когда иностранная фамилия становится именем нарицательным, и вплоть до эпохи культурной деградации ритбергер писался с одной -т-. Панин и Мишин дипломатично называют ритбергер прыжком петлей, что, вообще говоря, правильнее всего.

N.B. Справедливости ради, следует отметить книгу Чайковской, в которой используется удвоенное написание. Однако я не считаю ее достаточно хорошо отредактированной, поскольку там и без ритбергера хватает ошибок.

Сейчас термин пишется точно так же как и все другие слова: как угодно. Лично я считаю верным написание с одной -т-, поскольку так рано или поздно происходит с большей частью слов, пришедших из иностранных языков, в которых удвоение не значимо. Еще более правильно называть ритбергер прыжком петлей, но традиции и неудобство практического использования здесь важнее.

Какие мнения?
Ответов:  989
Страницы: 1 2 346 47 48 49 50
Есть вопрос
24.02.2024, 16:21
А тромб оторвался «на», «от» или «в»? Какие ему нужны предлоги? Или он отрывается без предлогов?
Murchik
Сообщений: 12791
24.02.2024, 17:57
Есть вопрос, не уверен, что это правильное употребления слова. Тромб — это сгусток крови в сосуде, о нем вряд ли можно сказать, что он оторвался. Хотя я не доктор, может меня кто поправит.
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
25.02.2024, 14:22
Ненавижу слова, который очень любят советские пенсионеры: греча, сосуля (картоша, моркова и т.д.). Но вот этот сталактит иначе как сосулей не назовешь:

(Сфотографировал вчера в Подольске — между прочим, дом на проспекте Ленина, главной улице Подольска.)
Murchik
Сообщений: 12791
25.02.2024, 14:24
bregalad, насосуление.
лана ро
Сообщений: 2719
Санкт-Петербург
25.02.2024, 15:08
bregalad пишет:
Ненавижу слова, который очень любят советские пенсионеры: греча, сосуля (картоша, моркова и т.д.).

Причем здесь советские пенсионеры? "Картошу и моркову" никогда не слышала, а "греча" и "кура" - это довольно старый общеупотребимый питерский диалект (наряду с поребриком и бадлоном). А "сосуля" - это от Матвиенко пошло зимой 2009-2010, она употребила это слово, когда ругалась на коммунальщиков за эти самые сосули. Тогда кто-то стиш написал, который долго по сети разгуливал:

Срезают лазером сосули, в лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли, в снегу не утопив ботины?
А дома ждет меня тарела, тарела гречи с белой булой;
В ногах - резиновая грела, и тапы мягкие под стулом.
В железной бане - две селёды, торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой, она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары, раскрою "Кобзаря" Шевчены -
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.

А потом на ТВ100 был конкурс фото "Сосуля 2010", там моя фотка победила в номинации "самая красивая сосуля"
https://vk.com/video/@svetlanamitrofanova?z=video3829227_163455761%2Fpl_

Что самое удивительное - слово прижилось и сейчас используется довольно часто.
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
25.02.2024, 16:24
лана ро пишет:
Причем здесь советские пенсионеры?

Они любители гречи.
marymarta
Сообщений: 1073
25.02.2024, 17:01
"греча" - как минимум 19 век, а вовсе не причуды советской диглоссии
Викисловарь.-
◆ Случалось, что Марфе Андревне попадалась за рукав какая-нибудь девушка, и Марфа Андревна вела эту ночную бродяжку к себе за ухо, ставила её перед образником на колени на мешочек, насыпанный гречею, и, усевшись сама на сундучок, заставляла грешницу класть земные поклоны, определяя число их сотнями, а иногда даже тысячей. Н. С. Лесков, «Старые годы в селе Плодомасове», 1862 г.
◆ Селянам нашим и то известно, что та нива, на которой посеяна была греча, та земля лучше родит рожь. А. Н. Радищев, «Описание моего владения», 1800-1801 гг.
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
25.02.2024, 17:21
marymarta,
есть нормы современного русского языка, и насилие над ними для многих неприятно. Я не только себя имею в виду, одна моя знакомая говорила, что, как только видит в каком-нибудь кулинарном рецепте "гречу", дальше просто не читает. "Сосуля" вызывает подобные ассоциации, как и "две большие разницы", если это говорится не в шутку, "в разы", "по-любому" — хотя последнее, похоже, уже становится нормой.
анон - языковед
25.02.2024, 17:38
bregalad
Не понимаю, что не так в слове "греча", в чём это противоречит русскому языку. Просто звучит несколько по-деревенски. А в остальном отторжение из-за непривычности. Так очень многие слова, чаще при заимствовании из иностранных языков, сначала непривычны и отторгают, а потом в итоге все ими начинают пользоваться.

"две большие разницы" — просто речевой фразеологический оборот, таких масса во всех живых языках
"в разы", "по-любому" — тут совсем упрёки не понятны

Если вот детально разбирать любую живую речь, то там повсеместно будут встречаться обороты, не очень разумные с плане логике, норм языка и другого.
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
25.02.2024, 18:17
анон - языковед пишет:
"в разы", "по-любому" — тут совсем упрёки не понятны

Это действительно живая речь, хотя и несколько сниженного уровня. (Мы тут раньше спорили по поводу "вокруг да около" и "целиком и полностью", якобы это вещи одного порядка; по мне, второе — не живая речь, а скорее мертвая, а вот "вокруг да около" не то что не снижает уровня, повышает скорее.)
анон - языковед пишет:
Не понимаю, что не так в слове "греча", в чём это противоречит русскому языку. Просто звучит несколько по-деревенски.

Иногда деревенский уровень коробит, особенно когда это особо подчеркивается как противопоставление современной (= западной) культуре. В своё время много спорили о западниках и почвенниках, вроде бы полная симметрия, но теперь мне так не кажется (да и никогда по сути не казалось). Просто позиции, поведение людей из этих двух групп очень красноречивы. И "греча" — слово из лагеря почвенников. Я сам долго и честно пытался найти что-то положительное в этом кругу, но уже давно оставил эти бесполезные попытки.
анон - языковед
25.02.2024, 18:34
bregalad
Про "в разы" и аналогично "на порядок" мне вот реально не понятно, сам активно пользуюсь этими оборотами, вообще не понимаю, что в них не так. Что касается "по-любому", то это разговорный вариант "в любом случае", который делает речь менее формальной.

В английском языке тоже очень много разных оборотов речевых. Если настоящий английский смотреть, речь из кино, там язык обычно насыщенней, чем просто разговорный или, тем более, технический язык.

Что касается "гречи", то лично мне такая форма неприятно, но тут скорее дело исключительно в непривычности. Непривычность плюс "деревенщина", в общем не очень понятно, зачем нужна другая форма, когда есть основная "гречка" (отдельно, тоже не то, чтобы высокий литературный язык).

Слова ладно, фразеологизмы же обогащают язык, делают его живее, больше пространства для разных ассоциаций, вот чем богат английский язык и чем относительно слаб русский.
зрительницаПанина
25.02.2024, 19:29
Про сосули обожаю эту цитату из "Московского чудака" Андрея Белого:

"И не шел снежный лепень; отаи - подмерзли; сосули не таяли; великомученица Катерина прошла снеговой заволокой; за нею, кряхтя, прониколил мороз; он - повел к Рождеству, вспыхнул елками, треснул Крещеньем, раскутался инеем весь беспощадный январь, вьюгой таял; и умер почти солнепечным февральским денечком".
просто анон
26.02.2024, 14:38
В дополнение к дискуссии, откуда идут все эти гречи и сосули. В русском языке суффиксы "ик" и родственные используются как фамильярные и уменьшительно-ласкательные. В официальной речи моветон эти формы употреблять. Надо вообще изучать этимологию слова "сосулька", как оно в язык попало, но понятно, что "сосуля" это такая официозная форма слова "сосулька". Слово преобразуется по общим принципам, хотя так неграмотно, это исключение.

Самый канонический пример это зонтик-зонт. Слово заимствовано из голландского, "zonnedoek" (zonne = Солнце, doek = одежда, защита), то есть "ик" тут не суффикс, а часть корня, двойного корня точнее. Но дальше слово адаптируется русским языком, "ик" уже интерпретируется по общим правилам как суффикс, и получается слово "зонт", если убрать суффикс.

"Гречка" тоже бытовое название, потому что официальное "крупа гречневая", а растение называется гречиха. Но в быту говорят "гречка", применительно к крупе сырой и отваренной. Но это такое же бытовое наименование. У меня кстати ощущение, что "греча" это что-то современное, я вот из детства совсем-совсем не помню, чтобы так кто-то говорил.
анон - языковед
26.02.2024, 14:56
bregalad пишет:
"целиком и полностью"

Посмотрел, в английском языке есть распространённый аналог "completely and utterly", довольно активно используется, хотя лично я не обращал раньше на этот оборот внимания. В целом интуитивно понятный же. У меня подозрение, что русский вариант просто заимствован из английского, семантическая калька что называется
Calgary
Сообщений: 1075
26.02.2024, 15:19
просто анон пишет:
У меня кстати ощущение, что "греча" это что-то современное, я вот из детства совсем-совсем не помню, чтобы так кто-то говорил.

Это региональный вариант Я в детстве вообще не слышала "гречка", а только "греча"
Шел мимо
Сообщений: 546
Москва
27.02.2024, 20:22
bregalad пишет:
Сфотографировал вчера в Подольске — между прочим, дом на проспекте Ленина, главной улице Подольска.)


Только фотографию надо было не здесь выкладывать, а позвонить по 112 в МЧС, причем сразу. В моем наукограде это работает, а это много дальше от Москвы, чем Подольск.
Figurka51
Сообщений: 8840
ЮФО
27.02.2024, 20:27
bregalad пишет:
Ненавижу слова, который очень любят советские пенсионеры: греча, сосуля (картоша, моркова и т.д.).

Ключевое и столь смакуемое слово "советские".
У меня бабушка 1925г.р, мама 1945г.р, тети и дяди, свекр 1938г.р и свекровь1940г.р. никогда так не говорили. Даже соседи не говорили. И продавцы так не говорили.
Audaces fortuna juvat (Вергилий)
Figurka51
Сообщений: 8840
ЮФО
27.02.2024, 20:29
bregalad пишет:
Иногда деревенский уровень коробит
моя бабушка - деревенская, 7 классов, но не говорила греча, сосуля, морква. Зато местные употребляли украинские словечки. Вот уж смешными казались.
Не в пику другому языку, только любителям юмора и сатиры.
Audaces fortuna juvat (Вергилий)
bregalad
Сообщений: 11147
Москва
28.02.2024, 00:01
Figurka51 пишет:
У меня бабушка 1925г.р

У меня бабушка, с которой прошли мои детство и юность, 1892 г.р. (она тетя моей мамы), дед (по маме) 1899 г., он участвовал в гражданской войне (умер в 1993 г.) Он много рисовал (как и моя мама, и я в детстве и юности), сочинял для моей мамы сказки в картинках, и мне очень нравятся его дневники с рисунками, которые относятся к 1910-м и 1920-м годам. По ним очень чувствуется связь с дореволюционной и непосредственно послереволюционной Россией.

Слов греча и сосуля я в детстве и юности не слышал никогда и ни от кого, ни в Оренбурге (откуда родом моя мама и где я родился), ни в Подмосковье (где прошло мое детство), ни в Киеве (где жили мои дедушка и бабушка по отцу, тети и двоюродные сестры), ни в Тверской области, куда мы ездим каждое лето на протяжении уже почти 40 лет, ни в Калужской (где мы тоже бываем часто).

Слово "деревенский" — это просто цитата из сообщения, на которое я отвечал, в котором говорилось, что это похоже на деревенский стиль. Мы такого прилагательного никогда не употребляли. У нас, на самом деле, был в ходу другой эпитет: "местный выпендрёж". Это манера намеренно, как мне кажется, ставить неправильные ударения, чтобы подчеркнуть свои местные отличия. В частности, в Тверской области, куда мы ездили, часто говорили "ру'чей" с ударением на первом слоге, а деревню называли "По'ддубье" с ударением также на первом слоге вместо второго. Я почти постоянно бываю в Подольске, и там (по другую сторону Симферопольского шоссе) есть деревня Александро'вка с ударением на предпоследнем слоге, хотя я бы сказал "Алекса'ндровка" с ударением на третьем. В Москве на северо-западе есть Миха'лковская улица (с ударением на втором слоге) — возможно, это тоже разновидность местного выпендрежа, естественнее было бы называть ее Михалко'вской (с ударением на предпоследнем слоге), названа улица по усадьбе Михалково, и я слышал, что это имело отношение к нашим нынешним Михалко'вым, хозяевам жизни, а ударение намерено перенесено так, чтобы скрыть их барское происхождение (но подтверждений этому у меня нет).

Почему я употребил слово "советский" — я слышал слово "греча" (почему-то неприятное, причем, удивительно, не только для меня) исключительно от людей старшего поколения, мне казалось (наверно, неправильно), что они вот так идентифицируют себя, намеренно отделяя себя от нынешней молодежи. Хотя, возможно, это (опять же намеренный) питерский вариант, такой способ лёгкой пикировки с Москвой (из разряда бордюра и поребрика, подсечки и перебежки, парадного и т.п.).
Figurka51
Сообщений: 8840
ЮФО
28.02.2024, 08:26
bregalad пишет:
мне казалось (наверно, неправильно), что они вот так идентифицируют себя, намеренно отделяя себя от нынешней молодежи.

Только казалось. Россия большая. СССР был еще больше
Audaces fortuna juvat (Вергилий)
Ответов:  989
Страницы: 1 2 346 47 48 49 50
Вход


Имя
Пароль
 
Поиск по сайту
Найти пользователя
Найти

© Tulup 2005–2024
Время подготовки страницы: 0.683 сек.